"Un punto de la aurora". Poética y epígrafe en Abigael Bohórquez

Autores/as

  • Alan Mendoza Sosa Yale University, Estados Unidos de América

DOI:

https://doi.org/10.36798/critlit.v0i28.490

Palabras clave:

poesía mexicana, poesía sonorense, paratextos, traducción

Resumen

En la escritura del poeta mexicano Abigael Bohórquez, los epígrafes son elementos recurrentes que no se han estudiado a profundidad a pesar de que se presentan a lo largo de toda su obra y citan a una gran variedad de escritores tanto mexicanos como extranjeros. En este ensayo propongo ver los epígrafes de Bohórquez como piezas fundamentales de su poética, pues son puntos de partida cruciales para interpretar los poemas que acompañan y nodos textuales que reflejan, enfatizan y anclan elementos distintivos de su escritura, tales como la fragmentación, la crítica social, el juego lingüístico y el tema de la identidad sexual. Para proporcionar un ejemplo especialmente revelador, estudio el epígrafe del poema “Carta abierta a Langston Hughes”, indagando sobre su origen, sus traducciones y su relación con la forma, lenguaje y temática del texto que acompaña. Después, identifico la fuente de epígrafes que abren otros poemas de Bohórquez y sugiero posibles líneas de investigación para explorarlos.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Citas

Álvarez Romero, Ana Lourdes. “Abigael Bohórquez, el César. Homosexualidad, cultura popular y tradición literaria en Poesida.” Mitologías Hoy. Revista de Pensamiento, Crítica y Estudios Literarios Latinoamericanos, vol. 26, 2022, pp. 45-57, https://doi.org/10.5565/rev/mitologias.871.

Anzaldúa, Gloria. Borderlands / La Frontera. 2ª ed., Aunt Lute Books, 1999.

Ballagas, Emilio, traductor y editor. “Soy negro.” Por Langston Hughes, Mapa de la poesía negra americana. Pleamar, 1946, p. 47.

Barba Jacob, Porfirio. La canción de la vida profunda y otros poemas. Editado por Juan Bautista Jaramillo Meza, Creset, 1937, p. 24.

Best, Stephen, y Sharon Marcus. “Surface Reading: An Introduction.” Representations, vol. 108, no. 1, 2009, pp. 1-21. JSTOR, https://doi.org/10.1525/rep.2009.108.1.1.

Bohórquez, Abigael. Acta de confirmación. Revista de poesía universal Ecuador 00 0’0", 1966, pp. 27-30.

____. “Carta abierta a Langston Hughes.” Acta de confirmación. Canción de amor y muerte por Ruben Jaramillo y otros poemas civiles, editado por Gerardo Bustamante Bermúdez, Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015, pp. 78-85.

____. “Carta abierta a Langston Hughes.” La Palabra y el Hombre, no. 21, 1962, pp. 147-152, cdigital.uv.mx/handle/123456789/2944.

____. Poesía reunida e inédita. Editado por Gerardo Bustamante Bermúdez, Instituto Sonorense de Cultura, 2016.

Bustamante Bermúdez, Gerardo. “Juan Bañuelos y Abigael Bohórquez: la poesía como resistencia y representación social”. Acta Poética, vol. 37, no. 2, 2016, pp. 87-115, https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2016.2.736.

Castillo Udiarte, Roberto. Abigael. Pinosalados, 2016.

De Ávila, Mosén Francisco. La sombra del centauro. Cultura, 1953, pp. 39-41.

____. Salamandra: Santa María del Yerro. Cultura, 1960, pp. 100-103.

De la Cruz, San Juan. Poesía. Editado por Domingo Ynduráin, Cátedra, 1984, p. 249.

De la Cueva, Juan. Exemplar Poético. Editado por José María Reyes Cano, Alfar, 1986, p. 87.

De Molina, Alonso. Vocabulario en lengua castellana y mexicana. México,1571, p. 93v.

De Vega, Lope. La Filomena: con otras diversas rimas, prosas y versos. Órbigo, 2013, p. 140.

Deltoro, Antonio, y Christian Peña, editores. El gallo y la perla: México en la poesía mexicana. Universidad Nacional Autónoma de México, 2011.

Farrison, W. Edward. “Langston Hughes: Poet of the Negro Renaissance.” CLA Journal, vol. 15, no. 4, 1972, pp. 401-410. JSTOR, www.jstor.org/stable/44321590.

Florit, Eugenio, traductor y editor. "El negro". Antología de la poesía norteamericana contemporánea, de Langston Hughes, Unión Panamericana, 1954, p. 110.

Galer, Julio, traductor. Poemas. De Langston Hughes, Lautaro, 1952, p. 26.

García Castillo, Jesús Eduardo. “Como los labios de una misma boca. Cuatro acercamientos a la poesía mexicana de temas homosexual y gay.” Revista de Estudios de Género. La ventana, vol. 4, no. 38, 2013, pp. 7-49, www.redalyc.org/articulo.oa?id=88430445003.

García Lorca, Federico. Canciones, 1921-1924. 2ª ed., Editorial Moderna, 1924, pp. 56, 110, 113.

____. Diván Del Tamarit. Editado por Pepa Merlo, Cátedra, 2018, pp. 143, 159,163.

____. Poeta En Nueva York. Editado por María Clementa Millán, Cátedra, 1987, p. 222.

Genette, Gerard. “Epigraphs.” Paratexts: Thresholds of Interpretation. Traducido por Jane E. Lewin, Cambridge UP, 1997, pp. 144-160, https://doi.org/10.1017/CBO9780511549373.009.

González de Eslava, Fernán. Coloquios Espirituales y Sacramentales. Editado por José Rojas Garcidueñas, Porrúa, 1958, p. 114.

Hernández, Miguel. Viento del pueblo: poesía en la guerra. Socorro Rojo, 1937, p. 16.

Hughes, Langston. “The Negro.” The Crisis, vol. 23, no. 3, 1922, p. 113. Modernist Journals Project, modjourn.org/issue/bdr514056/.

____. “Negro.” Poets.org, poets.org/poem/negro.

Karageorgou-Bastea, Christina. “Abigael Bohórquez o la voz sobre la frontera.” Romance Quarterly, vol. 53, no. 2, 2006, pp. 144-160. Taylor & Francis Online, https://doi.org/10.3200/RQTR.53.2.144-160.

Kutzinski, Vera M. “‘Yo también soy América’: Langston Hughes Translated.” American Literary History, vol. 18, no. 3, 2006, pp. 550-578. Oxford Academic, https://doi.org/10.1093/alh/ajl012.

Lares, Ismael. Abigael Bohórquez: la creación como catarsis. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2012.

Lozano, Rafael, traductor. “Soy un negro.” De Langston Hughes, Antología de la poesía negra americana, editado por Ildefonso Pereda Valdés, Editorial Ercilla, 1936, p. 34.

Machado, Manuel. “Madrigal.” Alma (Poesías), A. Marzo, 1902, p. 59. HathiTrust, catalog.hathitrust.org/Record/012203835.

Morales, Dionicio, editor. Las amarras terrestres: antología poética, 1957-1995. Universidad Autónoma Metropolitana, 2000.

Mullen, Edward J. “De Harlem a la Habana: Langston Hughes en el Mundo Hispánico.” La Palabra y el Hombre, no. 56, 1985, pp. 51-60, cdigital.uv.mx/handle/123456789/2415.

Novo, Salvador. “Notas sobre la poesía de los negros en Estados Unidos.” Contemporáneos 40-41, 1931, pp. 197-200.

Pereda Valdés, Ildefonso, editor. Antología de la poesía negra americana. Ediciones Ercilla, 1936, p. 34.

Revueltas, Silvestre. “Declaraciones autobiográficas.” ARS, revista mensual, vol. 1, no. 3, 1942, pp. 13-14.

Rosado Marrero, Juan Rogelio. “La poética disidente de Abigael Bohórquez.” Connotas. Revista de crítica y teoría literarias, no. 17, 2017, pp. 9-30, https://doi.org/10.36798/critlit.vi17.35.

Ruiz, Juan. Libro de buen amor. Editado por Jesús Cañas Murillo, Libertarias Prodhufi, 2003, p. 268.

Suárez, Ana, editora. Góngora, antología poética. Sociedad General Española de Librería, S.A., 1983, p. 224.

Torhamn, Urban. Mr Heron efter detta. Bonniers, 1960, p. 63.

Torri, Julio. Obra Completa. Fondo de Cultura Económica, 2011.

Zardoya, Concha, traductora. “El negro.” De Langston Hughes, Alcándara, no. 1, 1951, p. 10, www.poetamiguelfernandez.es/archivo/caja-10/9.21%20ALCANDARA%201,MELILLA%201951.pdf.

Descargas

Publicado

2024-01-01

Cómo citar

Mendoza Sosa, Alan. «“Un Punto De La aurora”. Poética Y epígrafe En Abigael Bohórquez». Connotas. Revista De crítica Y teoría Literarias, n.º 28, enero de 2024, pp. 160-85, doi:10.36798/critlit.v0i28.490.

Métrica

Artículos similares

1 > >> 

También puede Iniciar una búsqueda de similitud avanzada para este artículo.