“Un punto de la aurora”. Poetics and Epigraph in Abigael Bohórquez

Authors

  • Alan Mendoza Sosa Yale University, United States of America

DOI:

https://doi.org/10.36798/critlit.v0i28.490

Keywords:

Mexican poetry, Sonoran poetry, paratexts, translation

Abstract

In the writing of Mexican poet Abigael Bohórquez, epigraphs are recurrent elements that have not been sufficiently studied even though they appear throughout his work and quote a wide variety of Mexican and foreign writers. In this essay, I propose to see Bohórquez's epigraphs as fundamental pieces of his poetics, for they are crucial starting points for interpreting the poems they accompany, as well as textual nodes that reflect, emphasize, and anchor distinctive elements of his writing, such as fragmentation, social critique, linguistic play, and the theme of sexual identity. To provide a particularly revealing example, I study the epigraph of the poem "Carta abierta a Langston Hughes" (“Open letter to Langston Hughes”) inquiring into its origin, its translations, and its relationship to the form, language, and subject matter of the text it accompanies. I then identify the source of epigraphs that open other poems by Bohórquez and suggest possible lines of research to explore them.

Downloads

Download data is not yet available.

References

Álvarez Romero, Ana Lourdes. “Abigael Bohórquez, el César. Homosexualidad, cultura popular y tradición literaria en Poesida.” Mitologías Hoy. Revista de Pensamiento, Crítica y Estudios Literarios Latinoamericanos, vol. 26, 2022, pp. 45-57, https://doi.org/10.5565/rev/mitologias.871.

Anzaldúa, Gloria. Borderlands / La Frontera. 2ª ed., Aunt Lute Books, 1999.

Ballagas, Emilio, traductor y editor. “Soy negro.” Por Langston Hughes, Mapa de la poesía negra americana. Pleamar, 1946, p. 47.

Barba Jacob, Porfirio. La canción de la vida profunda y otros poemas. Editado por Juan Bautista Jaramillo Meza, Creset, 1937, p. 24.

Best, Stephen, y Sharon Marcus. “Surface Reading: An Introduction.” Representations, vol. 108, no. 1, 2009, pp. 1-21. JSTOR, https://doi.org/10.1525/rep.2009.108.1.1.

Bohórquez, Abigael. Acta de confirmación. Revista de poesía universal Ecuador 00 0’0", 1966, pp. 27-30.

____. “Carta abierta a Langston Hughes.” Acta de confirmación. Canción de amor y muerte por Ruben Jaramillo y otros poemas civiles, editado por Gerardo Bustamante Bermúdez, Universidad Autónoma de la Ciudad de México, 2015, pp. 78-85.

____. “Carta abierta a Langston Hughes.” La Palabra y el Hombre, no. 21, 1962, pp. 147-152, cdigital.uv.mx/handle/123456789/2944.

____. Poesía reunida e inédita. Editado por Gerardo Bustamante Bermúdez, Instituto Sonorense de Cultura, 2016.

Bustamante Bermúdez, Gerardo. “Juan Bañuelos y Abigael Bohórquez: la poesía como resistencia y representación social”. Acta Poética, vol. 37, no. 2, 2016, pp. 87-115, https://doi.org/10.19130/iifl.ap.2016.2.736.

Castillo Udiarte, Roberto. Abigael. Pinosalados, 2016.

De Ávila, Mosén Francisco. La sombra del centauro. Cultura, 1953, pp. 39-41.

____. Salamandra: Santa María del Yerro. Cultura, 1960, pp. 100-103.

De la Cruz, San Juan. Poesía. Editado por Domingo Ynduráin, Cátedra, 1984, p. 249.

De la Cueva, Juan. Exemplar Poético. Editado por José María Reyes Cano, Alfar, 1986, p. 87.

De Molina, Alonso. Vocabulario en lengua castellana y mexicana. México,1571, p. 93v.

De Vega, Lope. La Filomena: con otras diversas rimas, prosas y versos. Órbigo, 2013, p. 140.

Deltoro, Antonio, y Christian Peña, editores. El gallo y la perla: México en la poesía mexicana. Universidad Nacional Autónoma de México, 2011.

Farrison, W. Edward. “Langston Hughes: Poet of the Negro Renaissance.” CLA Journal, vol. 15, no. 4, 1972, pp. 401-410. JSTOR, www.jstor.org/stable/44321590.

Florit, Eugenio, traductor y editor. "El negro". Antología de la poesía norteamericana contemporánea, de Langston Hughes, Unión Panamericana, 1954, p. 110.

Galer, Julio, traductor. Poemas. De Langston Hughes, Lautaro, 1952, p. 26.

García Castillo, Jesús Eduardo. “Como los labios de una misma boca. Cuatro acercamientos a la poesía mexicana de temas homosexual y gay.” Revista de Estudios de Género. La ventana, vol. 4, no. 38, 2013, pp. 7-49, www.redalyc.org/articulo.oa?id=88430445003.

García Lorca, Federico. Canciones, 1921-1924. 2ª ed., Editorial Moderna, 1924, pp. 56, 110, 113.

____. Diván Del Tamarit. Editado por Pepa Merlo, Cátedra, 2018, pp. 143, 159,163.

____. Poeta En Nueva York. Editado por María Clementa Millán, Cátedra, 1987, p. 222.

Genette, Gerard. “Epigraphs.” Paratexts: Thresholds of Interpretation. Traducido por Jane E. Lewin, Cambridge UP, 1997, pp. 144-160, https://doi.org/10.1017/CBO9780511549373.009.

González de Eslava, Fernán. Coloquios Espirituales y Sacramentales. Editado por José Rojas Garcidueñas, Porrúa, 1958, p. 114.

Hernández, Miguel. Viento del pueblo: poesía en la guerra. Socorro Rojo, 1937, p. 16.

Hughes, Langston. “The Negro.” The Crisis, vol. 23, no. 3, 1922, p. 113. Modernist Journals Project, modjourn.org/issue/bdr514056/.

____. “Negro.” Poets.org, poets.org/poem/negro.

Karageorgou-Bastea, Christina. “Abigael Bohórquez o la voz sobre la frontera.” Romance Quarterly, vol. 53, no. 2, 2006, pp. 144-160. Taylor & Francis Online, https://doi.org/10.3200/RQTR.53.2.144-160.

Kutzinski, Vera M. “‘Yo también soy América’: Langston Hughes Translated.” American Literary History, vol. 18, no. 3, 2006, pp. 550-578. Oxford Academic, https://doi.org/10.1093/alh/ajl012.

Lares, Ismael. Abigael Bohórquez: la creación como catarsis. Consejo Nacional para la Cultura y las Artes, 2012.

Lozano, Rafael, traductor. “Soy un negro.” De Langston Hughes, Antología de la poesía negra americana, editado por Ildefonso Pereda Valdés, Editorial Ercilla, 1936, p. 34.

Machado, Manuel. “Madrigal.” Alma (Poesías), A. Marzo, 1902, p. 59. HathiTrust, catalog.hathitrust.org/Record/012203835.

Morales, Dionicio, editor. Las amarras terrestres: antología poética, 1957-1995. Universidad Autónoma Metropolitana, 2000.

Mullen, Edward J. “De Harlem a la Habana: Langston Hughes en el Mundo Hispánico.” La Palabra y el Hombre, no. 56, 1985, pp. 51-60, cdigital.uv.mx/handle/123456789/2415.

Novo, Salvador. “Notas sobre la poesía de los negros en Estados Unidos.” Contemporáneos 40-41, 1931, pp. 197-200.

Pereda Valdés, Ildefonso, editor. Antología de la poesía negra americana. Ediciones Ercilla, 1936, p. 34.

Revueltas, Silvestre. “Declaraciones autobiográficas.” ARS, revista mensual, vol. 1, no. 3, 1942, pp. 13-14.

Rosado Marrero, Juan Rogelio. “La poética disidente de Abigael Bohórquez.” Connotas. Revista de crítica y teoría literarias, no. 17, 2017, pp. 9-30, https://doi.org/10.36798/critlit.vi17.35.

Ruiz, Juan. Libro de buen amor. Editado por Jesús Cañas Murillo, Libertarias Prodhufi, 2003, p. 268.

Suárez, Ana, editora. Góngora, antología poética. Sociedad General Española de Librería, S.A., 1983, p. 224.

Torhamn, Urban. Mr Heron efter detta. Bonniers, 1960, p. 63.

Torri, Julio. Obra Completa. Fondo de Cultura Económica, 2011.

Zardoya, Concha, traductora. “El negro.” De Langston Hughes, Alcándara, no. 1, 1951, p. 10, www.poetamiguelfernandez.es/archivo/caja-10/9.21%20ALCANDARA%201,MELILLA%201951.pdf.

Published

2024-01-01

How to Cite

Mendoza Sosa, Alan. “‘Un Punto De La aurora’. Poetics and Epigraph in Abigael Bohórquez”. Connotas. Revista De crítica Y teoría Literarias, no. 28, Jan. 2024, pp. 160-85, doi:10.36798/critlit.v0i28.490.

Metrics